What is the "target language" in interpreting?

Prepare for the CASLI National Interpreter Certification (NIC) Test. Study with interactive questions and detailed explanations. Get set for success!

The correct understanding of the "target language" in interpreting is that it refers to the language into which the source language is interpreted. In the field of interpreting, professionals work with two primary languages: the source language, which is the original language being spoken or signed, and the target language, which is the language that the interpretation is delivered in.

When an interpreter receives a message in the source language, their job is to convey that message accurately and effectively in the target language. This process requires not just fluency in both languages but also an understanding of cultural nuances, context, and the intent behind the message to ensure it resonates appropriately with the audience.

By contrast, other options present less relevant aspects to the interpretation process. The communication among interpreters typically occurs in a shared language, which isn't specifically classified as target language. The dialect of an audience may indeed influence how something is interpreted but does not define the target language itself. Similarly, the secondary language learned by the interpreter is broader and not directly related to the specific context of a target language in a given interpretation scenario. Thus, recognizing the target language as the one into which content is interpreted is fundamental to understanding the dynamics of interpreting.

Subscribe

Get the latest from Examzify

You can unsubscribe at any time. Read our privacy policy